【superjunior哥哥们的韩文名都怎么写】Super Junior作为韩国非常受欢迎的男子团体,成员们在出道初期就以各自的韩文名字被粉丝熟知。虽然他们在正式出道时大多使用了英文名,但随着时间推移,部分成员也逐渐开始使用韩文名或韩文昵称。以下是对Super Junior成员韩文名的总结与整理。
一、成员韩文名一览
| 中文名 | 英文名 | 韩文名(正式) | 备注 |
| 金希澈 | Kim Hee-chul | 김희철 | 本名,常用于正式场合 |
| 权志龙 | Kim Jong-hwan | 권종환 | 本名,较少使用 |
| 金厉旭 | Kim Kyu-ho | 김규호 | 本名,较常用 |
| 朴正洙 | Park Jung-woo | 박정우 | 本名,较常用 |
| 李东海 | Lee Dong-ha | 이동하 | 本名,较常用 |
| 崔始源 | Choi Si-won | 최시원 | 本名,较常用 |
| 金钟大 | Kim Jong-dae | 김종대 | 本名,较常用 |
| 姜敏赫 | Kang Min-ho | 강민호 | 本名,较常用 |
| 崔炯植 | Choi Young-jun | 최영준 | 本名,较常用 |
| 李载润 | Lee Jae-wook | 이재욱 | 本名,较常用 |
| 河东勋 | Hahm Dong-hoon | 한동훈 | 本名,较常用 |
二、说明与补充
1. 韩文名的使用情况
Super Junior的成员在出道初期多采用英文名进行活动,如“Heechul”、“Jonghyun”等,这些名字在韩国也常被直接音译为韩文名。不过,随着成员个人发展和粉丝文化的深入,部分成员也开始在非正式场合使用自己的本名(即韩文名)。
2. 个别成员的特殊情况
- 权志龙(Kim Jong-hwan):虽然本名是“권종환”,但在公众场合更常被称为“Jonghyun”。
- 崔始源(Choi Si-won):他的韩文名“최시원”也是常见的称呼之一。
- 李载润(Lee Jae-wook):他的韩文名“이재욱”较为少见,更多时候还是用英文名“Jae-wook”。
3. 韩文名与昵称的区别
有些成员在粉丝中也有特定的昵称,例如“Tuna”(李东海)、“Kangta”(金钟大)等,这些并非韩文名,而是粉丝赋予的爱称。
三、总结
Super Junior的成员们虽然在出道初期主要使用英文名,但他们的韩文名(即本名)在正式场合和官方资料中仍然存在。对于粉丝而言,了解这些名字有助于更好地认识每位成员的背景和身份。如果你是刚刚接触Super Junior的新粉丝,建议从他们的韩文名入手,逐步熟悉每一位成员的独特魅力。
以上就是【superjunior哥哥们的韩文名都怎么写】相关内容,希望对您有所帮助。


