首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

纪昌学射原文及翻译及注释

2025-11-22 01:52:04

问题描述:

纪昌学射原文及翻译及注释,求大佬赐我一个答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-11-22 01:52:04

纪昌学射原文及翻译及注释】《纪昌学射》出自《列子·汤问》,是一则寓意深刻的寓言故事,讲述了学习技艺需要打好基础、循序渐进的道理。本文将完整呈现《纪昌学射》的原文,并附上翻译与注释,帮助读者深入理解其内涵。

一、原文:

> 纪昌者,学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

> 纪昌归,卧于牖下,以目承其上,不瞬。二年之后,虽锥末至鼻,弗瞬也。

> 飞卫曰:“子知而未见也。后当学视。视而不见,然后可言射矣。”

> 纪昌又归,悬虱于牖,目欲其小,视之,若轮;久之,大小无别。

> 飞卫曰:“吾始之道,尽于此矣。”

> 纪昌乃学射,终为国之善射者。

二、翻译:

纪昌向飞卫学习射箭。飞卫对他说:“你首先要学会不眨眼,然后再谈射箭的事。”

纪昌回家后,躺在窗下,用眼睛盯着上面的东西,不让眼睛眨动。两年之后,即使针尖刺到鼻子,他也不会眨眼。

飞卫说:“你现在只是知道而不明白其中的奥妙。接下来你要学习如何观察。只有看东西不被干扰,才能真正掌握射箭。”

于是纪昌再次回家,把一只虱子挂在窗前,努力让自己的目光变得敏锐,仔细观察。时间久了,那只虱子看起来就像一个车轮一样大。再过一段时间,他能分辨出大小的区别了。

飞卫说:“我所教你的方法,到这里已经全部传授完毕了。”

纪昌于是开始正式学习射箭,最终成为全国最擅长射箭的人。

三、注释:

- 纪昌:古代善于射箭的人,是学习射术的典范。

- 飞卫:传说中一位射术高超的老师,教导纪昌射箭。

- 不瞬:不眨眼,指专注、稳定。

- 牖(yǒu):窗户。

- 锥末至鼻:形容非常接近,连针尖触到鼻子都不会眨眼,说明纪昌已达到极高的专注力。

- 视而不见:表面上看得到,但内心不被干扰,强调内心的专注和控制。

- 悬虱于牖:在窗前挂一只虱子,作为练习观察的对象。

- 若轮:像车轮一样大,说明通过长期训练,视力变得极为敏锐。

- 终为国之善射者:最终成为国家中射术最好的人。

四、寓意与启示:

《纪昌学射》不仅仅是一个关于射箭的故事,更是一个关于学习态度和方法的寓言。它告诉我们:

1. 基础的重要性:无论学习什么技能,都必须打好基础。纪昌首先学会了“不眨眼”,这是他日后成为高手的前提。

2. 专注与毅力:纪昌花了两年时间专注于训练,这种坚持和耐心是成功的关键。

3. 由浅入深,循序渐进:从“不眨眼”到“观微”,再到真正的射箭,体现了学习过程中逐步提升的过程。

4. 内在修养与外在技艺并重:飞卫不仅教射箭技巧,更注重心性的培养,这正是传统教育中“修心”与“练技”结合的体现。

五、结语:

《纪昌学射》虽短,却蕴含深刻的人生哲理。它提醒我们,在追求技艺或知识的过程中,不应急于求成,而应注重基本功的积累,保持专注与恒心。只有这样,才能真正掌握一门技艺,实现自我超越。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。