【后赤壁赋翻译】《后赤壁赋》是北宋文学家苏轼在元丰五年(1082年)所作的一篇散文,与《前赤壁赋》并称为“赤壁二赋”,是苏轼在黄州贬居期间创作的重要作品。这篇文章通过描绘自然景色和抒发内心情感,展现了作者对人生、宇宙的深刻思考。
一、
《后赤壁赋》以苏轼与友人夜游赤壁为背景,描写了秋夜江上的清风明月,以及作者在自然美景中的沉思。文章语言优美,意境深远,表达了作者对人生短暂、世事无常的感慨,同时也透露出一种超然物外、豁达洒脱的人生态度。
文章结构上,先写景,再写情,最后引出哲理思考,层层递进,富有层次感。
二、翻译与原文对照表
原文 | 翻译 |
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。 | 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回到临皋亭。 |
二客从予过黄泥之坂。 | 两位客人跟随我经过黄泥坂。 |
霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月。 | 霜露已经落下,树叶全部凋落,人影在地上,抬头看见明亮的月亮。 |
顾而乐之,行歌相答。 | 回头看看觉得很快乐,一边走一边唱着歌,互相回应。 |
已而叹曰:“噫嘻悲哉!此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” | 不久叹息道:“啊,多么悲伤啊!这不是曹操的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川环绕,一片苍翠,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?” |
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? | 当他攻下荆州,占领江陵,顺江而东的时候,战船千里相连,旗帜遮天蔽日,面对江水饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢? |
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 | 况且我和你在江边打渔砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦杯互相敬酒。 |
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 | 把自己比作朝生暮死的蜉蝣,置身于天地之间,如沧海一粟。感叹我的生命短暂,羡慕长江的无穷无尽。 |
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。 | 想要挟着仙人遨游,抱着明月长久存在。但知道这是不可能轻易得到的,只能寄托余音于悲风之中。 |
三、总结
《后赤壁赋》不仅是一篇描写自然景色的文章,更是一篇充满哲理与情感的作品。它通过苏轼的视角,表达了对人生短暂、历史变迁的深刻感悟,同时展现出一种超脱世俗、寄情山水的情怀。文章语言凝练,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。
通过这篇赋,我们不仅能感受到苏轼对自然的热爱,也能体会到他对人生的思索与豁达的态度。
以上就是【后赤壁赋翻译】相关内容,希望对您有所帮助。