【短歌行翻译逐句】《短歌行》是东汉末年著名文学家曹操所作的一首乐府诗,表达了诗人对人生短暂、功业未成的感慨,以及渴求贤才共图大业的急切心情。以下是对《短歌行》逐句的翻译与总结,并以表格形式展示。
一、原文与翻译总结
原文 | 翻译 | 总结 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应高声歌唱,人生能有多久呢? | 表达人生短暂,时光易逝的感慨。 |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像清晨的露水一样,逝去的日子已经太多。 | 比喻人生短暂,时间宝贵。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 情绪激昂慷慨,忧愁难以忘怀。 | 表现出诗人内心的复杂情感。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有酒罢了。 | 以酒消愁,表达无奈与苦闷。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,让我思念不已。 | 引用《诗经》句子,表达对人才的渴望。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直在低声吟咏。 | 表达对贤才的深切期待。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿鸣叫着,吃着野外的艾蒿。 | 以自然景象引出对人才的欢迎之意。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有贵客来访,奏琴吹笙相迎。 | 展现礼贤下士的态度。 |
明明如月,何时可掇? | 皎洁的月亮,什么时候才能摘取? | 比喻贤才难得,渴望得到。 |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从心中涌起,无法停止。 | 表达对功业未竟的忧虑。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,前来问候。 | 形容贤才前来投奔。 |
契阔谈宴,心念旧恩。 | 相聚畅谈,不忘昔日的情谊。 | 表达对友情和人才的珍视。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鸦向南飞去。 | 描绘夜空景象,暗示时局动荡。 |
绕树三匝,何枝可依? | 围绕树木转了三圈,哪一棵可以依靠? | 比喻人才无处安身,寻求归宿。 |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 | 以自然比喻胸怀宽广。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公为了接待贤才,连饭都顾不上吃,天下人心归附。 | 表达自己礼贤下士的决心。 |
二、总结
《短歌行》通过借景抒情、引用典故等方式,展现了曹操对人生短暂的感叹,对贤才的渴求,以及统一江山的雄心壮志。全诗情感真挚,语言质朴,既有哲理思考,又充满豪情壮志,是中国古代诗歌中的经典之作。
通过逐句翻译与分析,我们可以更深入地理解这首诗的内涵与艺术价值。
以上就是【短歌行翻译逐句】相关内容,希望对您有所帮助。