首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

李清照《多丽(middot及咏白菊》翻译及注释)

更新时间:发布时间:

问题描述:

李清照《多丽(middot及咏白菊》翻译及注释),在线等,求大佬翻牌!

最佳答案

推荐答案

2025-07-24 13:03:06

李清照《多丽(middot及咏白菊》翻译及注释)】李清照是宋代著名的女词人,她的作品以婉约、细腻著称,尤其擅长描写女性情感与自然景物。《多丽·咏白菊》是她创作的一首咏物词,借白菊抒发内心的情感与人生感悟。这首词不仅展现了李清照对菊花的赞美,也流露出她对人生无常的感慨。

一、原文

多丽·咏白菊

小楼寒,夜长帘幕低垂。

恨潇潇、无情风雨,晓来一阵,凄然吹彻。

问天涯、谁与共我?

孤影徘徊,冷落清秋,寂寞难依。

念昔年、芳菲满径,醉赏花时。

到而今、霜重露浓,空庭寂寂,无人顾惜。

叹旧游、如梦如烟,往事如尘。

几番心事,欲说还休。

最苦是、离别经年,情深意切,泪湿罗衣。

更那堪、寒风细雨,愁绪满怀。

愿得、人间无事,岁月静好,不负佳期。

二、翻译

在寒冷的小楼上,夜色漫长,帘幕低垂。

怨恨那无情的风雨,清晨一阵吹过,令人感到凄凉。

问这天涯路远,谁与我一同相伴?

独自一人徘徊,冷落清秋,孤独无依。

回忆往昔,花香四溢,醉心于花前月下。

如今却已是霜重露浓,空荡的庭院寂静无声,无人再顾惜。

感叹过去的游玩,如同梦境般消散,往事如尘埃。

心中有无数心事,想要诉说却又忍住。

最痛苦的是离别多年,深情厚意,泪水浸湿了衣衫。

更难忍受的是寒风细雨,愁绪满怀。

只愿世间没有纷扰,岁月宁静美好,不辜负美好的时光。

三、注释

- “小楼寒”:描绘一个寒冷的夜晚,词人独居小楼,心境凄凉。

- “夜长帘幕低垂”:夜长难眠,帘幕低垂,营造出一种沉闷的氛围。

- “恨潇潇、无情风雨”:用“潇潇”形容风雨声,表达对风雨无情的不满。

- “问天涯、谁与共我”:词人感叹自己孤独无依,不知谁能陪伴。

- “孤影徘徊”:写出了词人的孤独与内心的挣扎。

- “冷落清秋”:点明季节,同时暗示内心的冷清。

- “念昔年、芳菲满径”:回忆过去花团锦簇的景象,对比现在的萧条。

- “到而今、霜重露浓”:如今已到深秋,霜重露浓,环境更加冷清。

- “空庭寂寂”:庭院空荡,寂静无声,突出词人的孤独感。

- “叹旧游、如梦如烟”:感叹昔日的欢乐像梦一样短暂。

- “往事如尘”:比喻过去的经历如尘土一般渺小、不可挽回。

- “几番心事,欲说还休”:心中有千言万语,却难以启齿。

- “最苦是、离别经年”:最痛苦的是长时间的离别。

- “泪湿罗衣”:泪水打湿了衣襟,表现悲伤之情。

- “寒风细雨”:天气恶劣,增添愁绪。

- “愿得、人间无事”:表达了词人对和平生活的向往。

- “岁月静好”:希望生活安稳、平静。

- “不负佳期”:期望不辜负美好的时光与约定。

四、赏析

《多丽·咏白菊》是一首借物抒情的作品。通过描写白菊的凋零与环境的冷清,映射出词人内心的孤独与失落。全词语言婉约,情感真挚,既有对过往美好时光的怀念,也有对现实无奈的叹息。李清照以白菊为引,寄托了自己对人生、爱情以及命运的深刻思考。

此词虽题为“咏白菊”,但并非单纯写景,而是借景抒情,展现了词人细腻的情感世界和深沉的人生感悟。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。