首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

诗经《采薇》原文和翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

诗经《采薇》原文和翻译,急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-01 02:42:21

诗经《采薇》原文和翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇著名诗歌,出自西周至春秋时期,反映了古代士兵出征在外、思乡念家的情感。全诗语言质朴,情感真挚,是研究古代战争与民生的重要文献。

一、原文

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。

二、译文

采薇啊采薇,薇菜刚刚柔嫩。

说回家啊说回家,一年又快到年末。

没有家庭也没有房屋,都是因为猃狁的侵扰。

无法安心休息,也是因为猃狁的威胁。

采薇啊采薇,薇菜已经变硬。

说回家啊说回家,心中却充满忧虑。

忧愁如火,又饿又渴。

我的驻防之地尚未安定,没人能寄信回家。

当初我出征的时候,杨柳轻轻摇曳。

如今我归来之时,雪花纷纷扬扬。

走在路上慢慢走,又渴又饿。

我心里悲伤极了,却无人知晓我的哀愁。

三、赏析

《采薇》以简洁的语言描绘了戍边将士的艰辛生活与思乡之情。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句,已成为千古传诵的名句,生动地表达了时光流逝、物是人非的感慨。

全诗通过“采薇”这一日常劳作,引出对战争与和平的思考,体现了古人对家国情怀的深刻理解。它不仅是一首战歌,更是一首关于人生、时间与情感的诗篇。

四、结语

《采薇》作为《诗经》中的经典之作,至今仍被广泛传颂。它不仅是古代战争生活的写照,也寄托了人们对和平与团圆的渴望。阅读这首诗,不仅能感受到古人的智慧与情感,也能引发我们对生命与历史的深思。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。