首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《明史(middot及归有光传》原文及翻译)

更新时间:发布时间:

问题描述:

《明史(middot及归有光传》原文及翻译),真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-07-31 08:14:33

《明史(middot及归有光传》原文及翻译)】《明史》是清代官修的一部纪传体断代史,记载了明朝从开国到灭亡的全部历史。其中,《归有光传》是《明史》中一篇较为简略但内容丰富的传记,记录了明代著名文学家、散文家归有光的生平事迹。本文将对《明史·归有光传》的原文进行整理,并附上现代汉语翻译,以便读者更好地理解其内容。

一、原文

> 归有光,字熙甫,昆山人。少孤,好学,年十六,通《五经》,为文有奇气。尝游太学,与诸生讲习,多所称述。然性不谐俗,屡试不第。后徙居嘉定,教授乡里,学者多从之。

> 嘉靖中,举于乡,授长兴知县。时县多盗,有光以宽和治之,民皆安业。迁南京刑部主事,历官至郎中。在职数年,未尝有所营求,清廉自守。时人称其有古君子之风。

> 后因言事被贬,谪居吴下。益力学,著书不辍。其文章典雅,辞意深远,一时学者咸宗之。卒年六十二。

二、翻译

归有光,字熙甫,是江苏昆山人。他小时候父亲去世,但他勤奋好学,十六岁时就已经通晓《五经》,写的文章气势非凡。他曾到太学(古代最高学府)游学,与同学们一起讨论学问,常常受到称赞。然而他的性格不合世俗,多次参加科举考试都未能中第。后来他搬到嘉定居住,教书育人,很多学生都跟随他学习。

嘉靖年间,他在乡试中中举,被任命为长兴县的知县。当时该县盗贼横行,归有光以宽容仁厚的方式治理,百姓得以安居乐业。后来他调任南京刑部主事,先后担任多个官职,直到郎中。在任职期间,他从未谋求私利,廉洁自律,被人们称为具有古代君子风范的人。

后来因为直言进谏而遭到贬斥,被贬到吴地居住。他更加努力学习,坚持写作。他的文章风格典雅,寓意深远,当时的学者都十分推崇他。他去世时年仅六十二岁。

三、结语

归有光作为明代著名的文学家和思想家,不仅在学术上有很高的造诣,更以其正直、清廉的品格赢得了后人的敬仰。他的文章朴实真挚,情感深沉,体现了他对社会现实的关注和对人生哲理的思考。《明史·归有光传》虽篇幅不长,却真实地展现了这位文人一生的志向与操守,是研究明代文化与士人精神的重要资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。