首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《调张籍》原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《调张籍》原文及翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 14:10:23

唐代诗人韩愈曾写过一首名为《调张籍》的诗,这首诗以调侃的语气表达了对当时文坛风气的不满,同时也展现了他对友人张籍才华的欣赏与调侃。本文将对这首诗进行原文呈现,并附上详细翻译,帮助读者更好地理解其内涵。

《调张籍》原文:

李杜文章在,光焰万丈长。

不知群儿愚,那用故猖狂。

恶弄非所务,且共笑争忙。

因汝(张籍)之故,令我(韩愈)心亦伤。

世传张籍(张籍)者,才名动四方。

虽有二三子,未足比贤良。

或云张籍(张籍)老,年高多病妨。

或言张籍(张籍)贫,家贫无酒浆。

吾欲问诸天,天道何茫茫。

君不见,古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

《调张籍》翻译:

李白和杜甫的文章流传千古,光芒万丈,照耀人间。

但那些无知的小人却故意胡闹,何必如此猖狂?

他们所做的不过是些无聊的把戏,只顾着互相争抢热闹。

因为你的缘故,让我心中也感到难过。

世人常说张籍这个人,才名远扬,声震四方。

然而,即使有那么几个所谓的才子,也远远比不上你。

有人说张籍年纪大了,身体不好,无法施展才华;

也有人说他家境贫穷,没有酒喝,难以尽兴。

我想问问苍天,这天地之间为何如此迷茫?

你没看见吗?自古以来,圣贤之人常常孤独寂寞,

只有那些爱喝酒的人,才被后人记住名字。

像陈王曹植当年在平乐观设宴,一斗酒值千金,尽情欢乐。

主人说钱不够,那就直接买来陪你喝吧。

快把那五花马、千金裘都拿出去换酒来,

我和你一起消解这无尽的忧愁。

注释与赏析:

《调张籍》并非韩愈对张籍本人的讽刺,而是借张籍之名,表达自己对当时文坛浮躁风气的不满。诗中提到“李杜文章”,是对李白和杜甫文学成就的高度评价,而“群儿愚”则是对当时一些不学无术、哗众取宠之人的批评。整首诗语言诙谐,情感真挚,既有对朋友的关心,也有对现实的无奈。

通过这首诗,我们不仅能看到韩愈的文学造诣,也能感受到他对于真才实学的尊重与推崇。

如需进一步探讨《调张籍》的背景、作者生平或相关诗歌对比,欢迎继续交流。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。