首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《后出师表》译文及注释

2025-06-07 08:42:51

问题描述:

《后出师表》译文及注释,快急死了,求正确答案快出现!

最佳答案

推荐答案

2025-06-07 08:42:51

原文:

先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也;然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。

臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征,宜先入南。故五月渡泸,深入不毛,并日而食。臣非不自惜也,顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难,以奉先帝之遗意。而议者谓为非计。今贼适疲于西,又务于东,兵法乘劳,此进趋之时也。

注释:

1. 先帝:指刘备。

2. 贼:指魏国,当时蜀汉的敌人。

3. 王业:帝王的事业,这里指刘备建立的蜀汉政权。

4. 不两立:不能同时存在,意指蜀汉和魏国势不两立。

5. 偏安:指偏居一隅,苟且偷安。

6. 寝不安席,食不甘味:形容心情焦虑,无法安心休息和饮食。

7. 不毛:指荒凉之地。

8. 并日而食:两天吃一天的食物,形容生活艰苦。

9. 顾:考虑。

10. 适:正好。

11. 务:从事,致力于。

12. 进趋:前进,进取。

译文:

先帝考虑到蜀汉与魏国不能共存,帝王的事业不能在偏安中长久维持,所以将讨伐魏国的重任托付给我。凭借先帝的英明,考量我的才能,深知我讨伐魏国的能力有限,敌方实力强大;然而如果不讨伐魏国,蜀汉的基业也会随之灭亡。与其坐以待毙,不如主动出击。因此,先帝毫不犹豫地将这一重任交付给我。

我接受使命之后,日夜忧心忡忡,食不知味。我认为北伐魏国之前,应该先平定南方的叛乱。所以在五月渡过泸水,深入蛮荒之地,艰苦作战,甚至两天只吃一天的粮食。我不是不爱惜自己,而是考虑到蜀汉的基业不能仅仅偏安于成都一隅,所以冒着巨大的风险,践行先帝的遗愿。然而,有人认为我的策略并不妥当。如今,魏国刚刚在西部疲惫不堪,又在东部忙于其他事务,按照兵法,正是乘其疲惫时发起进攻的最佳时机。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。